Нет не есть загадка, имею жить в англоязычной среде где есть 12 временных форм, мне тяжело иметь думать по другому. Грамматика и лексика это тоже есть комбинация моей базы языка и аррс которые использую.
Спасибо.
Siesta писал(а): ↑15 окт 2025 17:33 Мне понятна ТОТ.
Почти такая же проблема
Зависит от психотипа, считаю.
Например: общаешься с человеком с логопедпроблемами ( заикающийся/шепелявый/глотает окончания/согласные/шипящие ), через полчаса начинаешь за собой замечать такие же дефекты. Диалект. Акцент.
Думаешь на одном языке, в русском выстраиваешь порядок слов в предложениях данного языка, особенно когда русский- редкий язык в реальном общении.
ТОТ молодец, что смогла сохранить язык 3-го поколения.
У многих знакомых, при наличии русскоязычного родителя/лей дети между собой предпочитают говорить на языке страны, в которой живут/учатся.
Завидую завистнической завистью носителям от 4-х языков, переключающимся в моменте на другой язык ( письменный, устный).
Учащих язык на слух.
Много раз встречала, разговаривает на местном диком диалекте как абориген местный, письменный государственный язык- абсолютный 0.
1. Продолжаю плавать, бегать, принимать клиентов.Либо что-то само продолжаетСЯ (тянется, сохраняется, делается, хранится), ну я думаю вы поняли.ThiefOfTrust писал(а): ↑15 окт 2025 17:16Пума писал(а): ↑14 окт 2025 18:36Например:ThiefOfTrust писал(а): ↑14 окт 2025 15:47
Конечно, спасибо. Можно мне за это что то ценное и подаритьШучу.
Когда вы имеете находиться 24/7 в англоязычной среде, где вам просто необходимо говорить, читать, слышать и даже иметь думать по английский, это есть очень трудно отключиться и перейти на русский на короткий срок. Тем более мой русский имеет быть не на высоте. Вот как то так.
Спасибо.
"Тем более мой русский (имеет быть) не на высоте."
Просто убираете "имеет быть" - и тогда будет именно как надо:
"Тем более мой русский не на высоте."
Всё получится!![]()
Да это мне понятно, но вот как написать за действие/активность которая имела начаться в прошлом и идёт в настоящем или действие/активность которая имела закончится до определённого момента в прошлом или действие/активность которая имела быть в прошлом до другого события?
Спасибо.
Eichhörnchen писал(а): ↑15 окт 2025 18:28 Не понимаю людей, которые путаются в родном языке. Я много лет живу заграницей, никогда не бывает, что путаю слова или смешивается с иностранным. А вот иностранные между собой путаются. Периодически спонтанно вставляешь слово из другого языка или путаешь порядок слов по кальке с другим. Из-за жизни на несколько стран и разнообразной активной деятельности , мне приходится постоянно держать в голове в очень хорошем состоянии (не ниже Б2) немецкий и французский . Постоянно переключаться между ними. Это тот еще вынос мозга. Английский раньше хорошо знала, но совсем забыла , так как лет 7 на нем не приходилось разговаривать. А если какой-то иностранец на английском спросит дорогу, начинаю мычать , потом выдавать невнятный микс немецкого с французским , так как пока вспомнишь нужное слово, уже 10 не тех сказала .
А вот с русским проблем нет, я все равно на нем думаю и это базовый язык. Некоторые релоканты говорят, что начинают думать на иностранном, но мне это не дано. Перевожу методом мысленного синхрона. То есть, чтобы речь на иностранном шла одновременно с мыслью на русском.
Вы должны быть зарегистрированы на форуме чтобы отвечать в темах
Не зарегистрированы? Пройдите быструю процедуру регистрации
Зарегистрованные пользователи могут создавать свои темы и подписываться на темы других пользователей
Это бесплатно и займет несколько минут